28 augustus 2018
Meer dan vijftig jaar geleden vertrok een jonge Nederlandse
naar Málaga om daar met een Spanjaard te trouwen. Hoewel
ze samen zes kinderen kregen, klapte het huwelijk uiteindelijk
toch. Kort na de scheiding overleed de man, zodat Inge, zo
heette ze, hun kinderen in haar eentje moest grootbrengen. Ze
bleef in Spanje wonen, ging op latere leeftijd studeren en werd
vertaalster Nederlands - Spaans.
En zo komt het dat ik de afgelopen maanden veel contact heb
gehad met Inge Luken uit Málaga over mijn boek ‘De tribune
van de armen’. Op het laatst waren we zo melig over alle
vertaalmuizenissen, dat ik mijn mails begon te ondertekenen
met ‘Muis Meester’. Af en toe kwamen er grappige foutjes aan
het licht. Zo beschrijf ik in het boek een olijfboom met een
omtrek van zeven meter, in de vertaling was het per ongeluk
een ‘diámetro’ van die lengte geworden.
Toen de Spaanse tekst klaar was heeft Inge al haar kinderen
een paar hoofdstukken gestuurd. Stuk voor stuk hebben ze
hoge posities bereikt, van politiecommissaris tot arts-specialist,
dus het duurde even tot iedereen tijd had gehad het werk van
hun moeder na te lopen. Vandaag is het manuscript dan toch
naar de uitgeverij gegaan. Het lijkt erop dat ‘La Tribuna de los
Pobres’ eind oktober in Málaga gepresenteerd kan worden.